[英会話復習:001]日本人はなんで、みんなマルゲリータが好きなの?ミックスピザの方がいいじゃない?

ピザ
photo credit: tsand via photopin cc

オンライン英会話をはじめて痛感したことがあります。
それは講師のしゃべる内容は理解できるものの、こちらの言いたいことが口から出てこないこと。

DMM英会話の中級クラスの教材では、レッスンの最後にその教材のトピックスについてのフリートークがあります。
ナイル川のように話が蛇行することが多いのですが、その途中で説明したい言葉が出てこないのがとても悔しいです。

というわけで、言いたかったことを復習するための自分の勉強もかねて、ご紹介したいと思います。

When I was young, I ate the thick pizza which appeared much including many toppings, like sausages, cheese , sesames, corns, ketchup and mayonnaise and more.

I became an adult, the pizza to eat by eating out came to have many thin pizzas called the milano pizza.
And the thin pizza couldn’t be put many materials.
So simple pizza was general.

On the other hand, the pizza that was bought a supermarket or delivery to home was still thick one.
And they were mostly cold pizzas.

So I think that I like Margherita because of newly made, and I think more delicious than mix pizza.

「ピザはなにが好き?」と聞かれた時に「マルゲリータ」と答えました。
すると講師の先生は「なんで日本人はみんなマルゲリータが好きなの?ミックスピザの方が具沢山でおいしいのに」という話になりました。

確かに僕が子供の頃のピザと言えば、パン生地のようなピザ生地の上にサラミとチーズが載ったピザでした。

しかもイタリア料理屋さんは当時まだそれほど多くないので、ピザと言えば冷凍のピザかあるいはピザトースト。
ミックスピザには正直あまり良い思い出がありません。。

逆に高校生くらいからイタリア料理屋さんが一般的になり、そこで出てくるピザは薄いパリパリのピザ。

しかもマルゲリータという、モッツアレラチーズとバジリコとトマトソースだけのシンプルなピザが、ZEN of PIZZAという感じで大好きになりました。

会話の流れでは、人気がある薄いピザだといっぱい具を載せられないからマルゲリータが好きだ、って言う人が多いんじゃないかなぁ。
ということを伝えたかったんだよ、というお話でした。

皆さんならどう表現しますか?

広告

ピザ